Se faire comprendre au Pérou, le dictionnaire Espagnol

Se faire comprendre au Pérou, le dictionnaire Espagnol

Bien que vous puissiez entendre parler Quechua ou Aymara lors d’un voyage au Pérou, il faut savoir que la langue officielle du pays est l’Espagnol et qu’il est également parlé dans les villages de la ruralité loin des sentiers battus. Si vous êtes bilingue ou maîtrisez déjà assez bien la langue de Cervantes, c’est à coup sur déjà un gros avantage ! Toutefois si vous avez quelques difficultés avec l’Espagnol, j’ai regroupé ici toutes les expressions et phrases clés pour bien s’en sortir et se faire comprendre que ce soit à l’hôtel, au restaurant, sur les marchés, en cas d’urgence. La prononciation ne présente pas trop de difficultés lorsque l’on sait que les mots se prononcent comme ils s’écrivent et en sachant que le « u » se prononce « ou » et le « e » se prononce « é ». Les péruviens sont très hospitaliers, mais échanger quelques mots en Espagnol avec eux sera à votre avantage car ils apprécieront vos efforts. Egalement dans cet article les principales expressions et mots typiquement péruvien.

Les expressions basiques

  • Bonjour. Hola.
  • Au revoir. Adiós.
  • Comment allez vous? Qué tal?
  • Bien, merci. Bien, gracias.
  • Pardon / Excusez-moi. Perdón / Disculpe.
  • Oui / Non. Sí / No.
  • Merci. Gracias.
  • De rien. De nada.
  • S’il vous plait. Por favor.
  • Comment t’appelles tu? Cómo te llamas?
  • Je m’appelle… Me llamo…
  • Parles tu Français / Anglais? Hablas Frances / Ingles?
  • Je ne comprend pas. No entiendo.

Au restaurant, à l’hôtel, au marché

  • Je voudrais… Quisiera…
  • Le menu. El menú.
  • L’addition. La cuenta.
  • C’est très bon. Está muy bueno
  • Un hôtel. Un hotel.
  • Une Pension. Una pensión.
  • Une auberge. Un albergue.
  • Je voudrais une chambre. Quisiera una habitación.
  • Quel est le prix? Cuánto cuesta?
  • Simple / double. Individual / doble.
  • Lit. Cama.
  • Salle de bains. Baño.
  • Climatisation. Aire acondicionado.
  • Le marché. El mercado.
  • Viande. Carne.
  • Poisson. Pescado.
  • Fruits. Frutas.
  • légumes. Legumbres.
  • Combien cela coûte ? Cuánto cuesta eso ?
Un marché artisanal à Chinchero (Cuzco)
Un marché artisanal à Chinchero (Cuzco)

À savoir : Sur les marchés et bien souvent dans les petites boutiques, les prix ne sont pas affichés. N’hésitez pas à négocier et marchander, cela fait partie des moeurs. Cependant, restez raisonnable !

En cas d’urgences

  • Au secours ! Socorro !
  • Je suis malade. Estoy enfermo (a)
  • Où se trouve l’hôpital / le commissariat de police ? Dónde está el hospital / la comisaria de policia.
  • Appelez un docteur / la police. Llame a un doctor / llame a la policia.

Mots et phrases clés

  • Je cherche… Estoy buscando…
  • Les toilettes. Los servicios.
  • Le musée. El museo.
  • Une banque. Un banco.
  • Un distributeur de billets. Un cajero automático.
  • l’Ambassade de France. La embajada de Francia.
  • Je voudrais… Quisiera…
  • Un café. Un café.
  • Louer une voiture. Alquilar un coche / carro (typiquement Péruvien)
  • Pouvez vous m’aider s’il vous plait ? Puede ayudarme por favor ?
  • Où est… Dónde está…
  • la gare. La Estación.

Les expressions et mots typiquement Péruviens

Vous maîtrisez totalement l’Espagnol et vous pensez pouvoir avoir de longues et riches conversations avec les habitants ? Très bien ! Mais il faut savoir que comme dans tous les pays, le Pérou à aussi ses mots et expressions typiques, surtout dans le langage familier et dans ce domaine-là, les péruviens sont les champions du monde ! Ici les exemples les plus courants :

  • Al toque. De suite, quelque chose de rapide, qui ne prend pas de temps.
  • A su madre ! souvent « Asu ! » Exclamation qui exprime une surprise. « Wow ! » ou « Mince alors ! »
  • Bacan ! / Chevere ! Super ! génial ! cool !
  • Un Carro. Une voiture.
  • Una casaca. Une veste.
  • Una chela. Une biére.
  • Chamba / Chambear. Le travail / Travailler, aller au boulot.
  • Un chibolo / Una chibola. Un / Une jeune, Un / Une enfant.
  • Conchudo / Conchuda. Quelqu’un sans gênes, qui ose tout.
  • Estoy asado ! Je suis énervé, furieux !
  • Una frazada. Une couverture. Vous avez froid à l’hôtel? ne demandé jamais « una manta » supplémentaire.
  • Mi Pata. Mon bon ami, ami intime, mon pote.
  • Papas. Pommes de terres, et non « patatas » comme en Castillan.
  • Sancochar / Sancochado. Cuire / cuit.
  • El soroche. Le mal des montagnes.
  • Voy a jatear. Je vais dormir.

Et comme on dit là bas : Arriba Perú !

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s